Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

восстанавливать на работе

  • 1 réintégrer dans un emploi

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > réintégrer dans un emploi

  • 2 remettre

    непр. vt
    1) ставить; класть; сажать; помещать на прежнее место
    remettre dans l'esprit [en esprit, en mémoire] — припоминать
    2) снова класть, сажать, помещать
    3) снова надевать что-либо
    remettre entre les mains de qnпередать в чьи-либо руки
    6) восстанавливать силы, поправлять здоровье
    remettre qn sur pied(s)поставить кого-либо на ноги, вылечить
    7) успокаивать, ободрять
    8) мирить, примирять
    remettre ensemble deux anciens amis — помирить двух старых друзей
    remettre une chargeотказаться от должности
    remettre une peine à un condamnéосвободить осуждённого от отбывания наказания
    11) отсрочивать, откладывать
    remettre une cause [un jugement] — отложить судебное разбирательство
    remettre au dessinзасадить за рисование
    13) хир. вправлять
    ••
    16) добавить, положить ещё
    ••
    18) бельг. давать сдачу
    19) (образуя устойчивые сочетания с теми же существительными, что и mettre, глагол remettre вносит значение повторного или обратного действия)
    remettre en usageвновь ввести в употребление
    remettre en selle — вернуть к власти, к делам
    remettre qn en place [à sa place] — поставить кого-либо на место, одёрнуть
    remettre la question sur le tapis — вновь поднять вопрос
    remettre qn au pasпризвать к порядку

    БФРС > remettre

  • 3 remettre

    гл.
    1) общ. вверять, вручать, ободрять, откладывать, отложить plus tard - на потом), переделать заново, положить ещё, помещать, поправлять здоровье, поручать, примирять, отложить (что-л.), передать, un autre jour) перенести, доставлять, класть, помещать на прежнее место, сажать, возобновлять, восстанавливать, восстанавливать силы, добавить, мирить, отказываться, отсрочивать, передавать, прощать, снова класть, ставить, успокаивать, снова надевать (что-л.), (à) вновь вернуть (к работе)
    2) разг. признавать, (qn) узнавать
    4) бельг. продавать, давать сдачу, уступать

    Французско-русский универсальный словарь > remettre

  • 4 emploi

    m
    1) употребление, применение, использование
    3) должность, место; оплачиваемая работа

    être privé d'emploi — лишаться работы;

    occuper un emploi — занимать должность;

    postuler un emploi — претендовать на занятие должности, добиваться назначения на должность;

    pourvoir un emploi — замещать должность;

    réintégrer dans l'emploi — восстанавливать в должности [на работе];

    solliciter un emploi — ходатайствовать о предоставлении работы;

    succéder qn dans son emploi — замещать какое-л. должностное лицо;

    supprimer un emploi — ликвидировать должность;

    tenir un emploi — занимать должность;

    trafiquer de son emploi — использовать в корыстных целях служебное положение, злоупотреблять служебным положением

    - emploi accessoire
    - emploi actif
    - emploi administratif
    - emploi des armes
    - emploi assimilé
    - emploi de bureau
    - emploi du chien
    - emploi de crédit
    - emploi de début
    - emploi disponible
    - emploi féminin
    - emploi de la force
    - emploi de la force armée
    - emploi frauduleux
    - emploi interdit
    - emploi à long terme
    - emploi à mi-temps
    - emploi nouveau des moyens connus
    - emploi obligatoire
    - emploi du prix de l'immeuble
    - emploi public
    - emploi de reclassement
    - emploi réservé
    - emploi des ressources
    - emploi saisonnier
    - emploi salarié
    - emploi sédentaire
    - emploi temporaire
    - emploi à temps plein
    - emploi à temps réduit
    - emploi en tenue
    - emploi vacant

    Dictionnaire de droit français-russe > emploi

  • 5 La Chienne

       1931 - Франция (100 мин)
         Произв. Пьер Бронберже, Роже Ришбе
         Реж. ЖАН РЕНУАР
         Сцен. Жан Ренуар, Андре Жирар по одноименному роману Жоржа де ла Фуршадьера и сценической адаптации Андре Муэзи-Эона
         Опер. Теодор Спаркюль
         Муз. Эжени Бюффе, Тозелли
         В ролях Мишель Симон (Морис Легран), Жани Марез (Люсьенн Пеллетье по прозвищу Лулу), Жорж Фламан («Деде»), Магделен Берюбе (Адель Легран), Роже Гайар (Алексис Годар), Жан Жере (Дюгоде), Александр Риньо (Эктор Лангелард), Ромен Буке (Анрио), Анри Гизоль (Амеде).
       Кассира в оптовом трикотажном магазине Мориса Леграна презирают коллеги и терроризирует жена, ужасная мегера Адель: единственное утешение Легран находит в живописи. Однажды ночью он знакомится с Лулу и защищает ее от сутенера Деде, которого она любит, хотя тот плохо с ней обращается. Легран встречается с Лулу, снимает ей комнату и украшает эту комнату своими картинами, которые его жена хотела отправить на помойку. Деде, как всегда сидящий на мели, выносит 2 картины и продает их торговцу; тот проявляет к ним живейший интерес. Позже Деде знакомит его с Лулу, выдавая ее за автора полотен, подписанных именем «Клара Вуд».
       Появляется первый муж Адель - офицер, пропавший без вести на Первой мировой войне; он пытается получить от Леграна денег. Легран дает ему ключ от своей квартиры и предлагает вечером, пока он с женой будет в театре, своими руками забрать сбережения Адель. На самом же деле он подстроил все так, чтобы столкнуть друг с другом бывших супругов и обрести наконец свободу. Он отправляется к Лулу и застает ее в постели с Деде. Он тут же уходит, но на следующее утро возвращается и умоляет ее уйти от Деде. Она смеется, и Легран, униженный до глубины души, убивает ее ножом для разрезания бумаги. Деде арестовывают за это убийство, судят и казнят. А Леграна без лишнего шума увольняют с работы: начальник обнаружил, что тот подворовывал из кассы.
       Эпилог: Легран, ставший клошаром, встречает коллегу, который оказывается не кем иным, как бывшим мужем ныне покойной Адель. Легран приоткрывает дверцу автомобиля и получает 20 франков от богатого автовладельца, только что вышедшего из галереи, приобретя картину Леграна - автопортрет. 2 клошара готовятся прокутить это маленькое состояние.
        1-й полнометражный звуковой фильм Ренуара и 1-й его настоящий шедевр. Сюжет этого безупречного произведения окутан грязным натурализмом, который Ренуар решил видоизменить и преодолеть целым набором элементов, составляющих специфическую красоту фильма. Можно вкратце их перечислить: 1) в большинстве эпизодов - трагическая роль судьбы; 2) сардонический юмор, позволяющий автору свести счеты с «обществом» (понятием и реальностью, внутри которых изменчивая натура Ренуара никогда не чувствовала себя уютно). Общество порождает в этом фильме вечную комедию ошибок и лжи; к примеру, отъявленного негодяя приговаривают к смерти за единственное преступление, которого он не совершал, а настоящий убийца даже не попадает на допрос; клошар оказывается автором шедевров, продаваемых коллекционерам за баснословные деньги; 3) гениальная сдержанность в манере игры Мишеля Симона. Сумасшедшая изобретательность, фантазия, живописность на этот раз выпадают на долю необыкновенного Жоржа Фламана. В этом фильме и в Будю, Boudu sauvé des eaux, которые кажутся две половинками целого, Мишель Симон предстает, вне всяких сомнений, самым совершенным актером в истории кино; он может быть то интровертом, то экстравертом, то сдержанным, то экспансивным, то лунным, то солнечным. А в финале этой истории Легран становится, в некотором роде, противоположностью и обратной стороной самого себя - т. е. превращается в Будю.
       Наконец, не забудем неизменную красоту «кадра» как в статичных, так и в подвижных планах. Это не картинная красота, она в чистом виде кинематографична. У Ренуара она достигает высшей точки в 30-е гг. и в особенности - здесь, в Тони, Toni и Великой иллюзии, La grande illusion. Ей ничуть не вредят - а, быть может, даже выгодно ее подчеркивают - сокращения, навязанные телевидением. В столь конкретном мире Ренуара она выглядит немного чужеродной, почти абстрактной и отстраненной. Словно в доказательство того, что творчество Ренуара, при всей своей плодотворности, удивительно цельно, его 1-й звуковой фильм и его последний фильм начинаются и заканчиваются в миниатюрном театре - «маленьком театре Жана Ренуара», где в головокружительной пляске перед нами проносятся парадоксы, счастливые и отчаянные моменты жизни этих «бедных людей», на которых в прологе намекает Петрушка, представляя 3 главных героев Суки.
       N.В. В 1930 г. Фирмен Жемье поставил в театре сценическую адаптацию романа де ла Фуршадьера, написанную Муэзи-Эоном (см. книгу К. Готера и А. Бернара о Мишеле Симоне, РАС, 1975). Ремейк Суки снят Фрицем Лангом: Алая улица, Scarlet Street, 1945.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scene», № 162 (1975). О съемках и дальнейших трагических событиях, как будто продолживших вымышленную линию сюжета (Жани Марез разбилась насмерть в машине, за рулем которой сидел Жорж Фламан), см. в книге Ренуара «Моя жизнь и мои фильмы» (Jean Renoir, Ma vie et mes films, Flammarion, 1971). Что касается истории создания картины, то 4 пылких очевидца (Ренуар, Бронберже, Ришбе, Отан-Лара) совершенно расходятся в показаниях по многим важным вопросам. Выбор романа Ла Фушардьера. Бронберже: «Мой брат вырезал из журнала „L'?uvre“ большую часть „Суки“, которая публиковалась там с продолжением. Однажды, когда я собирался на самолет в Бурже, брат отдал мне вырезки со словами: „Вот, возможно, хорошая идея для Ренуара“» (Cinemamemoire, Centre Georges Pompidou, 1987). Ришбе: «Я читаю „Суку“ Жоржа де Ла Фуршадьера. Муэзи-Эон переработал роман в пьесу, и ему же принадлежат права на экранизацию. Поэтому я начинаю переговоры с ним» (Au-dela de l'ecran, Pastorelly, 77). Ренуар: «Я связался с несколькими продюсерами и предложил им проект на основе романа де Ла Фуршадьера под названием „Cука“» («Ма vie et mes films»). Выбор Ренуара в качестве режиссера. Бронберже: «Хотя мой партнер Роже Ришбе не особенно доверял Ренуару; поскольку слышал, что тот склонен к перерасходам бюджета… после нескольких недель обсуждений он, тем не менее, согласился поручить Ренуару постановку Суки». Ришбе: «В то время Ренуара пытаются выжить из профессии… Это, мне кажется, несправедливо. И я обращаюсь к нему с предложением экранизировать Суку». Выбор Мишеля Симона на роль. Бронберже: «Изначально Ренуар на роль Леграна планировал Арри Бора. Мне не составило большого труда убедить его, что Мишель Симон в этой роли может выглядеть фантастически». Ренуар: «В Суке я видел массу увлекательных возможностей для Катрин Эсслен и Мишеля Симона». Ришбе: «Жан Ренуар предложил мне нанять Мишеля Симона на роль папаши Леграна». Участие Паля Фейоша в монтаже. Бронберже: «Ришбе говорит, будто он привлек Паля Фейоша к работе над монтажом фильма, но это неверно. Возможно, он намеревался это сделать, но этого так и не произошло». Ренуар: « [Ришбе] подумал, что сможет собрать фильм по-своему на стадии монтажа. Он поручил монтаж режиссеру Фейошу. Когда тот узнал, что я не согласен с этим решением, он отказался». Ришбе: «Фейош в это время работал над Фантомасом. Я вызвал его к себе и попросил заняться монтажом Суки. Я следил за его работой. Когда сцены заняли подобающие им места, фильм вновь обрел ритм. А вместе с ним, в одно мгновение - и то качество, которого заслуживал». Наконец, Отан-Лара (Claude Autant-Lara, Les Fourgons du malheur, Carreie, 1987) на 35 стр. описывает тайную роль Фейоша, который, по его мнению, целиком и полностью спас картину. В то же время он рисует поразительный портрет этого великого режиссера, завершая его словами: «До чего же проклятое дело - восстанавливать истину». Учитывая столь несхожие свидетельства, Суку, по всей вероятности, можно назвать одним из самых противоречивых фильмов в истории кино.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Chienne

См. также в других словарях:

  • Вагнера закон — (официальное название National Labor Relations Act Национальный закон о трудовых отношениях)         в США, закон о регулировании трудовых отношений, принятый 5 июля 1935. Назван по имени его автора сенатора Р. Вагнера (R. Wagner). Принятие В. з …   Большая советская энциклопедия

  • ЗАКОН ВАГНЕРА — (Wagner Act, официальное название Национальный закон о трудовых отношениях, National Labor Relations Act), американский закон о регулировании трудовых отношений, принятый Конгрессом США 5 июля 1935 года по инициативе сенатора Роберта Вагнера… …   Энциклопедический словарь

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • Электронные деньги — (Electronic money) Электронные деньги это денежные обязательства эмитента в электронном виде Все, что нужно знать об электронных деньгах история и развитие электронных денег, перевод, обмен и вывод электронных денег в различных платежных системах …   Энциклопедия инвестора

  • АФОН — [Св. Гора; греч. ̀ρδβλθυοτεΑθως, ̀λδβλθυοτεΑγιον ̀ρδβλθυοτεΟρος], крупнейшее в мире средоточие правосл. монашества, расположенное в Греции на п ове Айон Орос (Св. Гора, Афонский п ов). Находится под церковной юрисдикцией К польского Патриархата.… …   Православная энциклопедия

  • Переутомление — мозговое переутомление учащихся. Физиологическая сущность утомления еще не совсем выяснена. По всей вероятности, оно обуславливается двумя рядом идущими друг с другом процессами. Всякой работе мышц или центральных органов нервной системы… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Революция 1917 года в России — См. также: Революция 1905 1907 годов в России Смена власти в России в 1917 1918 годах …   Википедия

  • СПЕЦИФИКА ФИЛОСОФСКОЙ РЕФЛЕКСИИ — ’СПЕЦИФИКА ФИЛОСОФСКОЙ РЕФЛЕКСИИ’ (первоначальное, авторское название ФИЛОСОФИЯ КАК СТРАННАЯ РЕЧЬ, Минск, 2001) книга Т.М.Тузовой. Размышляя о ликах и формах современного философского дискурса и его неоднозначных, конфликтных отношениях с… …   История Философии: Энциклопедия

  • УПРУГОСТЬ — свойство тел изменять форму и размеры под действием нагрузок и самопроизвольно восстанавливать исходную конфигурацию при прекращении внеш. воздействий. Количественно У. выражается в том, что компоненты тензора напряжений (см. НАПРЯЖЕНИЕ… …   Физическая энциклопедия

  • Aliens versus Predator 2 — Эта статья  о компьютерной игре. О фильме, см. Чужие против Хищника: Реквием. Aliens versus Predator 2 обложка упаковки игры …   Википедия

  • Сибзавод — ГП «Сибзавод» Тип Открытое акционерное общество Год основания 1909 Расположение …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»